Skip to content

Trimdas Literatūra: Reinis Zeibolts

Simbols “Mana Kamaldiņa” Trimdā

Avots: Reinis Zeibolts, “Tikai gadījuma paziņas” (laikraksts Latvija, 1960. gada 19. marts)

Šis literārais darbs parāda, kā Kamaldiņas upe kļuva par māju simbolu trimdas latviešiem, kas spiesti dzīvot svešumā.

Reinis Zeibolts - Latvija


Citāts

“Freientāles, brienot pāri Plānes upītei, Arturs iesaucās, imitēdams savu senu dienu optimismu: „Nu es jūtos kā savā pagastā, kāda līdzība ar manu Kamaldiņu!” Bet Vitauts vairs nereaģēja uz teikto.”


Analīze

  1. Emocionālā Saikne: Varonis Arturs, atrodoties svešumā (iespējams, Vācijā, Freientāles nometnē?), salīdzina vietējo upīti ar “savu Kamaldiņu”.
  2. Māju Simbols: Kamaldiņa šeit nav tikai ģeogrāfisks objekts, bet gan zaudētās dzimtenes, bērnības un drošības simbols.
  3. Identitāte: Frāze “kā savā pagastā” liecina, ka piederība konkrētajam Vidzemes/Latgales apvidum (kur plūst Kamalda) ir būtiska varoņa identitātes daļa pat pēc gadu desmitiem.

Šī atsauce pierāda, ka Kamaldiņu vārds un upe dzīvoja ne tikai Latvijas kartē, bet arī trimdinieku sirdīs kā neizdzēšama atmiņa.

The Symbol “My Kamaldina” in Exile

Source: Reinis Zeibolts, “Only Casual Acquaintances” (newspaper Latvija, 19 March 1960)

This literary work illustrates how the Kamaldina River became a symbol of home for exiled Latvians forced to live abroad.

Reinis Zeibolts - Latvia


Quote

“Wading across the small Plāne River in Freienthal, Arturs exclaimed, mimicking the optimism of his old days: ‘Now I feel as if I’m in my own parish, what a resemblance to my Kamaldina!’ But Vitauts no longer reacted to what was said.”


Analysis

  1. Emotional Connection: The character Arturs, finding himself in a foreign land (possibly a DP camp in Freienthal, Germany?), compares the local river to “his Kamaldina”.
  2. Symbol of Home: Here, Kamaldina is not merely a geographic object, but a symbol of the lost homeland, childhood, and safety.
  3. Identity: The phrase “as if in my own parish” indicates that belonging to this specific region of Vidzeme/Latgale (where the Kamalda flows) remains a core part of the character’s identity, even decades later.

This reference proves that the Kamaldiņš name and river lived on not only on the map of Latvia but also in the hearts of exiles as an indelible memory.